世界のニュース

World News

メキシコの河川汚染の記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はfoxnews.comからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

foxnews.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

メキシコの記事のようですね。

 

 

 

 

mining company

mineという英単語は、Iの所有代名詞以外にも、鉱山や、採掘する、という意味の言葉としても使われるんですね。mineする会社=鉱業です。move(引っ越し)する会社はmoving company、engineer(設計)する会社はengineering company、など動詞と結びつければ意味はしっかりと伝わりますね。

 

complains

文句をいう、クレームを言う、という意味の英単語でした。文句やクレームを言う、という広い意味で一番大きな受け皿がこのcomplainだと思います。商品へのcomplain、近所迷惑な騒音へのcomplain、しつこい営業へのcomplainなど、色々な使い方がありえますね。

 

spill

spillという言葉は動詞ではこぼす、という意味で使われ、今回のような名詞の形では流出などのニュアンスで使う事もできると思います。日常生活では、飲み物、調味料などうっかりこぼしてしまうものは沢山ありますが、意外と言葉に出てこない英単語の1つだと思います。他にも日常生活の中で何気なく使うようなfall, dropなども生活の中にしっかりと組み込んでいきたい基礎英単語です。

 

it is being subjected to

be subjected to~で、~を受ける、~にさらされる、~の立場にされる、という意味になります。subjectという言葉は、英語の5文型のSV,SVOなどで表現されるSの部分、主語、を意味する言葉としても使われます。

subjectという言葉は文脈により色々な意味合いを持ちますが、トピック、議題や、被疑者容疑者など、いわゆるメイントピック、ターゲット、対象、という意味合いでの使い方が多いと思います。

 

fines

fineはI’m fine!のfineだけでなく、名詞で罰金を意味する言葉としても使われます。日常生活の中では、車を使う方であれば、駐禁、スピード違反などでの罰金がとても身近な話題ですかね。

 

water supplies

supplyは~を供給する、という意味の動詞で、名詞はsupplimentで、日本でもお馴染みの言葉だと思います。今回のsuppliesは文章からも分かりますが、名詞としての使われ方をしていて、供給、支給、というニュアンスで使う事ができます。

世界のニュースでは水不足、食糧不足、医療不足、など色々な話題が日常的に取り上げられていますし、そういったニュースの中では同じような使われ方で、food supplies、medical suppliesなどがありますし、インフラという意味ではpower suppliesなんて言葉もありえますね。

 

provides 9,000 jobs

大きい組織やプロジェクトなどの稼働、停止などの記事にはこのようにそれが生み出す、生みだしている雇用規模を表現する事がよくあります。新しいプロジェクトでは動詞createを使って、A is creating ** jobsなんて表現も多く見られます。

 

とても深刻な問題です。。

 

本日は以上です。

 

 

 

HOME > 世界のニュース > メキシコの河川汚染の記事から英語を学ぶ
無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop