こんばんは!
本日はVoice of Americaの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。
※以下要約、並びに英単語、英熟語の解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。
~要約~
中国当局は上海市中心部を流れる川で1000匹以上の豚の死骸を確認し、現在遺棄の証拠は出でおらず引き続き死骸の引き上げと事件の調査をすすめることを公表しました。
当局によると今回の事件による水質汚染は確認されていないものの、中国では化学物質などによる水質汚染が深刻な問題となっています。
~要約終わり~
数百の、という意味ですね。確定した数を言うのではなく日本語でも数百、数千と言うように、英語でも同じ様な表現があるんですね。ちなみに数千はthousands ofになります。東海岸の寒波の記事、吹雪くロンドンの記事、マラカナンスタジアムの記事、日本での抗議の記事、仙台の記事、カナダ黒人議員の記事でも取り上げています。
dead pigs
deadは死んだという形容詞ですね。名詞のdeath、動詞のdieとあわせてこの3つの英単語はどれも必ずおさえておきたい単語です。
been fished
魚のfishがここで使われているのがおもしろいですね~。fish自体は動詞で釣る、捕獲するという意味で、さらにさ~を探す、という意味でも使われたりするので、必ずしも魚だけの話題で使われるものではないんですね。ここでは受身の形が使われています。
no evidence
evidenceは証拠という意味で訳されていますね。超基礎英単語の一つだと思います。決定的な証拠、根拠を指すproofと証拠の一部というニュアンスのevidence。evidenceを固めてproofにするというニュアンスですかね。
dumpは捨てる、という意味で抑えておきたい英単語です。男女関係において、相手をフる、フラれる、という英単語もカジュアルな英会話ではdumpが使われたりします。She dumped me!!(彼女に振られたんだ!)みたいな悲しいシーンに使えます。。アメリカ東海岸の記事でも取り上げています。
continue to pull
死骸の引き上げを続けるというニュアンスになっていると思いますが、この後ろにout ofがあるのに注目ですね。pull A out ofという語順になっています。動詞 A out of~は英会話では超定番の形です。
I was kicked out of school(学校を退学になった)がすぐ頭によぎった私ですが、特にそのような経験はありません。
investigating
警察をイメージさせるinvestigate。捜査、調査する、という意味ですね。スウェーデンの記事でも取り上げています。
今のところという意味ですね。英語では同じ様な表現で厳格には同じではないですがup to nowなんかも使われます。過去から続く今までという事ですね。英会話では頻繁に聞かれます。現在は、今は、というのはnowやat the moment、currentlyなどニュアンスがかわります。
豚さん、本当にかわいそうです。
本日は以上です。
「捨てられた豚たちの記事から英語を学ぶ」への4件のフィードバック
コメントは受け付けていません。