こんにちは!
本日はcnnからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。
※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。
アメリカの記事のようですね。
Good-guy
そのままといえばそのままですね。ちゃんとする人、というニュアンスでもあると思いますし、何かを真っすぐ見つめる人、進人、という感じでもありますかね。似たような言葉でnice guyという言葉もあります。和訳するとどちらもいい人、という事になりますし同じようなニュアンスに思えます。が、微妙に使われ方は異なります。nice guyというのは一般的に、争いを避けるような会話の運び方をしたり対応をしたり、”一般的に”人が喜ぶ事、対応をする人、というイメージですね。それに対してgood guyはこんな英語の説明を見ました。Nice guys tell you what you want to hear. Good guys tell you what you need to hear.
おもしろいですね。すごくポイントをついていると思います。ただこういう風に見るとnice guyはなんだか上辺だけの人、みたいに思うかもしれませんが、必ずしもネガティブに使われるという事ではなく、あまりよく知らない人でも、よい行いをしている所をたまたま見たらシンプルにHe’s a nice guyと言えますよね。
thanks to
~のおかげで、という一般的な表現ですね。thank youという言葉から、これは~のおかげでとてもよくなった、みたいなプラスの意味で使われるようなイメージがある方もいると思いますが、文脈によっては、ネガティブな意味で使う事もできます。~のおかげでこのざまだ、的な感じですね。
Flip the channel
flipという言葉、flip a coinみたいな言い方で覚えている方はいるかもしれませんが、flipする対象はchannelでもいいんですね。これはチャンネルを変える、という意味で、日本語直訳だと最初に出てくる単語はchangeですかね。I was flipping channels and came across his showだと、チャンネルぱちぱち変えてたらたまたまっその番組やってたんだ、みたいな感じです。
the other night
英会話の中ではこのthe other nightとかthe other dayみたいな言い方で、この前ね、というニュアンスでよく使われます。会話の中ではそれが先週末なのか、今週の月曜なのか、そんな事はどうでもいい、みたいな事ってありますよね。まさしく「この前」です。
credits
creditはクレジットカードがまず最初に頭に思い浮かぶ人は多いと思います。ただこの言葉は功績、評価、みたいな言い方でも使われる言葉多い言葉です。ここでは動詞で使われているので、そう評価するというようなニュアンスになりますが、名詞でも使われます。I hope you get credit for it. You deserve it.みたいな感じです。このような素敵な言葉もありますが、ドラマや映画ではしばしば、あいつは全部自分の手柄にしやがる、的な残念な感じで使われる事もあります笑。
かっこいいですね。
本日は以上です!