こんにちは!
本日はSKY NEWSからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。
※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。
アメリカの記事のようですね。
question over
~をめぐっての議論、課題、質問、という意味です。overという英単語は色々な意味を持つ単語で、英会話学習者の方でも動詞+overの形などは本当にたくさん聞かれていると思います。
年の瀬も近づき飲み会シーズンに入ってくると毎日「hangover(二日酔い)」からget overできない人が出てくるかもしれませんね笑。
カリブの空の記事、バチカンでのスキャンダルの記事、ブラジルの大規模デモの記事、NHLリーグ開幕さらに延期の記事、サンフランシスコで裸禁止令の記事、日本の抗議運動の記事やフランスの検索エンジンの記事でも書いています。
official height
officialという言葉は日本でも公式な、という意味で使われる表現としてはとても一般的な言葉になっていると思います。
本日アデュールのアメリカ人の講師と話をしていましたが彼女のアメリカの実家の猫の名前を言っていましたが、得意げにそれは実はファーストネームでofficialネームもあるの、と言って、名前は忘れましたがえらく長い名前を言っていました。
officialは公的に認められた、もしくは正式な形をイメージさせるものです。
heightの形容詞はhighでした。名詞の形がheightというのが意外と知らない、という方、多いと思います。同じ様にwideのwidthなんかもそうですね。
on the site
このsiteという言葉は現場、跡地、などの意味を持つ言葉です。websiteが日本人的には一番よく聞く表現かもしれません。
needle
難しい英単語ですが、針を意味する言葉で、病院の注射針などもこのneedleで訳されています。ちなみに注射はinjectionでした。
文字だけみてもなんとなく全体を意味する感じがつかめます。オーバーオールという言葉は作業着などである1枚の服を指す言葉として日本では一般的だと思います。ガソリンスタンドのスタッフの人達が着ているやつですね。英会話スクールや学校にいる方であれば、overall result、score、gradeなんて言葉を目にする事もあるかもしれません。
観光立国メキシコの記事、メキシコ系移民の思いの記事でも書いています。
behind closed doors
密室で、非公開で、水面下で、という意味の熟語としておさえておくとよい表現です。closed doorsは直訳で閉ざされたドア。そこから意味は十分理解できます。そんなに頻繁に日常英会話の中で聞く事はないと思いますが、同じ様な形で、理解できない人、心が読めない人などをclosed bookという形で表現したりもされます。
under construction
工事中を意味するこの英熟語英熟語集、そしてconstructionという英単語を紹介される際にあわせて紹介される定番の形です。英語の中には~下、~中、などの意味でunder+名詞というのは頻繁に使われます。under controlなんてのは日常英会話でもビジネス英会話でも聞かれそうです。
いづれにしても高いものは高いです笑。
本日は以上です。