世界の話題

Real English

ロシアの家庭内暴力の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

ロシアの記事のようですね。

 

 

 

Dubbed the

dubbedといえばdubbed in Japaneseのように~語に吹き替えらえるというな形で映画などではお決まり表現です。映画は私たちの生活に身近なもんですが、意外と知らない表現ではないでしょうか。字幕はcaptionやsubtitleなんて言葉でお馴染みですね。youtube字幕を出す時のボタンは以前はcaptionsみたいな名前の項目になっていたと思いますが、今は字幕という言葉に変わっていますね。

 

seriously injure

injureは傷つける、という言葉の動詞で、自分が傷つけられた方では、I’m injured、I got injuredです。ニュースなどでの負傷者などについて触れるものでは名詞のinjuryとあわせてとても多くみらえる単語なので覚えておきたいです。ここでは似た単語でoffenseという言葉も出ていますね。動詞はoffendで、この言葉も相手に対しての攻撃の意味を持つ言葉としては似ていますが、こちらは権利や相手の気持ちを害する、というニュアンスでも必ずしも暴力などを含むわけではありません。会話の中では、No offense, but~みたいな入り方で、悪気はないんだけど、悪く取らないでほしいんだけど、みたいな前置きで会話に入る表現がありますが、この後に暴力を振るう、という事を言っているのはなく、その「言葉」が相手を傷つける事への配慮という使われ方ですね。

副詞seriouslyも日常英会話の中では超一般的なものです。ここでは暴力の程度についてのニュアンスになりますが、質問に対してふざけた答えをする相手に対して、ちょっと、真剣に答えてよ!的な感じでSeriouslyみたいな言い方もできます。日本語でシリアス、というカタカナ言葉では、なんだか眉間にしわが寄った、そんな雰囲気を思わせますが、英語のseriousの幅は広いですね。

ふざけたトーンと比べてのseriously!なら、普通のモードがseriousなカテゴリになりますし、普通の表情の人に比べてのseriousな表情の人なら、それは眉間にしわのよったような日本語的なシリアスの部類の入りますし、色々です。

 

Frankly speaking

Generally speaking, Honestly speaking, Practically speaking、言い方は色々ありますが、この表現はある視点、考え方から言えばというニュアンスでとても便利な表現だと思います。Practicallyと言う言葉は実利というか、お決まりのルールではありものの、正直な所理にかなっていないとか、不効率、とかそういう具合に使われたりもします。世の中色々な事情で色々な現実がありますが、どれもこれもあるゴールを考えてみると、そこに対して直線距離のやり方ではない=practicalではない、というものはありますよね。

 

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です!

 

 

 

小学校での拘束の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はdailymailの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

dailymailの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

filed a number of complaints

fileは提訴する、訴訟を起こす、などの意味でも使う事のできる動詞です。日本でのfileは書類などを入れるファイル、pc上のデータ保管ファイルのイメージが強いかなと思います。a number of~は沢山のものを指す可算名詞の前につけられるものでしたね。the number ofとa number of、とても似ていますが、シンプルにnumber ofの場合は~の数、という意味になり複数の意味を持つわけではありません。とても似ています。

 

herself and others

othersは他人を指す言葉としてよく使われる言葉ですね。他の人という意味の言葉は色々な表現があって、someone elseという言葉も誰か他の人、という単数形で使われる言葉として学生時代に習いました。elseは何か別の、それ以外の、というニュアンスで、someoneとは違うところもポイントです。今回はKenにお願いしよう、という提案に対して、We need someone elseというのは、Ken以外の誰か、という返し方にでき、ここでWe need someoneと言ってしまうと、だからKenっていってるじゃん、となります。ただsomeone elseではなくても、いや、Ken以外の、、という風にするには、関係代名詞のを使ってWe need someone who is really up for thisとかwho is experienced inとかいう風にして、間接的に、だからKen以外の、という事を相手に伝えるような言い方もできます。これでもある意味他の人という意味にもなりますね。

またotherはthe other(s)ともよく比べられるものです。the other(s)は決まった選択肢の中での、ある物とは違う残りのものを指す言葉で、2つのうちの選択肢ならもう一方は単数なのでthe otherになり、3つのうちのある物以外のものなら複数(2つ)なのでそれ以外のもの、というならthe othersとして複数で表現します。

 

spitting, biting, and punching

すごい抵抗ですね。。spitはツバを意味する言葉です。何気ない普通の言葉ですが、意外と知らない人もいるのではないかと思います。spitはそのままで動詞にも名詞にもなるので便利です。spit in his faceだと顔に唾を吐く、という事になります。激しい喧嘩とかなどの映画、ドラマのシーンではしばしばそういう場面がみられますよね。英語の複数の並列は、最後の言葉の前にandやorを置くのが決まりです。A and B and C and Dと言っても勿論誰でも意味は分かるわけですが、長ったらしいですよね。A,B, and C、A,B,C, and Dという感じです。orでも同じですね。either A, B, C, or Dのような感じです。

 

スゴい女の子ですね。。。

 

本日は以上です。

 

 

 

過去の職務履歴の疑いの記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はCNNの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

CNNの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

フランスの記事のようですね。

 

 

 

 

centered on

centerは真ん中を意味する言葉で日本でも一般的に使われている言葉ですが、名詞の感覚が強いと思います。ここでは集中する、集まるというニュアンスで使われている事が分かると思います。位置的に中心部にあるという事で、都心という意味でcenter of a cityというのは勿論ですが、Mecca  is the center of the Islamic worldのように宗教や思想、また経済や金融、ITなどある切り口をもってそこでのcenterという使われ方もあります。同じような視点で言えばhubなんかもよく知られた言葉で、シリコンバレーをa hub of innovationなんていう事もできると思います。実際にそうですよね。homeなんて言葉を使って、Silicon Valley is home to tech giantsみたいな感じにもできます。

 

adult children

adultは大人でchildrenは子供、adult childrenは?となるかもしれませんが、まあそれは日本語でも同じで成人している子供と言う言い方はありえますよね。親にとって子供は子供です。日本でのアダルトという言葉はどうしても少しいやらしいニュアンスが先行してしまうと思いますが、大人という言葉では英語では一般的な言葉ですので普通に使える様にしておきたいです。大人のニュアンスにもよりまずが、grown upsなんて言い方もあります。そのまま名詞で使えます。

 

no-show jobs

業界によってはお客さんやアポの相手が来なかったことをNO SHOWという風に言ったりすることもあるのではないでしょうか。知らなければ、show jobはショービジネス、ではno showはショービジネスではない仕事?なんていう風に考える人もいるかもしれません。no showは現場に現れない事を指す表現なんですね。showは見せる、という意味だけでなく、現れるという意味もありましたね。He didn’t show upで彼は姿を見せなかった、来なかった、という感じですね。そしてjobsと複数形になっているのは、主語に複数の人を置いているからですね。

 

the scope of

この後にwidenがあるのでここでのscopeがその範囲を指しているのはなんとなくイメージがつくと思います。ある範囲についてout of the scopeだと範囲外、想定外なんて意味になったりします。範囲という意味で言えばreachなんかも似たような表現でout of reachみたいな表現があります。これは手の届かない、及ばないなんてニュアンスで使われたりします。外という意味でのout ofは英語では本当に沢山表現があって、out of my budgetだと予算の外=自分の予算に合わない=高すぎる、なんてニュアンスになりますし、out of the pictureでは候補の外、自分の想定に入っていない、というニュアンス、全く関係ないニュアンスを表現できます。

 

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です!

 

 

 

移民政策への抗議の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はdailymailの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

dailymailの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

were against

A is against BでAがBに対して反対するという意味になりましたね。Bは人でも政策などのようなものでもなんでも置く事ができます。このagainstはスポーツの試合についても使えます。He has scored four goals in two games against Team Aのように相手に対しての得点に焦点をあてたり、Team A won their past five games against Team Bのように相手に対しての勝敗について触れたり作り方は様々です。ただ今の世界のトップニュースはやっぱりこのトランプ大統領の色々なものに対するagainstな姿勢に対する使われ方が一番にきますね。。

 

in the early afternoon

この冠詞theの発音は後のearlyの最初の音、ə́があるのでðiになりますね。冠詞theのðəとðiの使い分け、速いテンポの会話の中では特に使い分けに苦労する事もあると思いますが、earlyなど日常的な単語などはもう感覚的に染みつけていくしかありません。earlyはこのようにafternoonの中でのearlyもあれば、early todayのように1日の中での早い時間帯を指すように少し対象となる時間の幅が大きくなるパターンも沢山ありますよね。early this weekのように週単位にしたり、month, yearなどその幅がどんどん広がっても「早め」というニュアンスだけつけてどの時間軸にでも使っていける便利な言葉がこのearlyです。

ちなみにearlierになると少しニュアンスが変わり、今よりも前の時間という事になります。early this weekならMondayとかTuesdayとかを想像しますが、今日が土曜日でearlier this weekならFridayでもあり得るわけです。

 

social media

現代社会においては本当によく聞く言葉になったと思います。また民主主義社会においてはmediaはとても大切なものだからこそ、mediaの発音はmíːdiəとなる点はおさえておきたいです。日本ではローマ字読みでmediaの最初の音はmeと読みますが、英語の発音ではmíとなっていますね。

 

Muslim brothers and sisters

ここでのbrothers and sistersは実際にMartyさんの血のつながったbrothers and sistersを言っているわけではない事は想像できると思います。Muslimの人たちに向けた親しみを込めた意味での表現ですね。アメリカのドラマや映画などでWhat’s up, broなんて表現を友人間でしているのを観たことがある人もいるのではないでしょうか。broがbrotherの短縮形であるように、sisterの短縮形、sisという言い方もあります。

 

どうなるのでしょう、アメリカ。

 

本日は以上です!

 

 

 

壁の建設の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はfrance24.comの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

france24.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

to tighten

tightの動詞の形がtightenですね。接尾語enは動詞になる形として覚えておくと、品詞の判別という意味で英語の読み書きにスキルとして活きてきます。shortはshorten、softはsoften、wideはwidenという具体です。wideは日本でもカタカナ言葉として一般的に認識されている言葉ですが、動詞widenはカタカナ言葉として使われる事はないのではないでしょうか。英会話学習という視点で言えば、語彙を増やすというニュアンスでwiden your vocabularyなんて言い方もできますね。広げる状態は様々なものがあります。widen the rift between the two companiesみたいな感じでrift、不和の状態なんかを対象にしたり、earnings gapなんて形にして収入格差みたいなのもあり得ますね。

 

sanctuary cities

日本にはないシステムなのでなんとも難しい所ですが、アメリカでは不法移民と思われる人たちに対しても、警察官がその地位を確認する事が認められないというような法律が州によって存在します。ドラマや映画でもそんなニュアンスのシーンを観た事がある方はいらっしゃるかもしれません。これによって多くの不法移民は安心して(!?)暮らせるという部分もあるわけですが、トランプ大統領はそこにも入っていくわけですね。

大国アメリカは州によって法律が大きく異なる点は沢山ありますし、日本ではそれも少し違和感というか信じられない事だと思います。運転免許証も州単位での発行ですし、取得年齢や関連の法律も異なります。実技試験用の車は自分で持参など日本とはシステムも大きく異なります。

でも、アメリカの運転免許を持っているってなんだかカッコいいですよね。そして実際に免許証は日本の免許証よりもかっこいいです。州によって異なりますが、日本のような質素な色ではなく、カラフルだったり、週のシンボルとなるタワー等が背景になっていたりします。車のナンバープレートなんかはレプリカですが、お土産としてあったりしますよね。カリフォルニアのナンバープレートとか素敵です。

 

brief

日本でブリーフと言えば、ブリーフとトランクスのブリーフがまず最初にきますかね笑。短い様を表現するこのbriefは会話の中でもしばしば出てくる言葉なので覚えておきたいです。大人の会話では相手の時間を取る事に対して慎重にならなければいけませんし、その短い時間を相手に最初の段階で意識させるためにCan I briefly talk to you about~?みたいな風に「手短感」を最初につけるわけです。ちょっといい?的な感じの表現としてはDo you have a minute?みたいな言い方もありますが、ここでもa minuteを付ける事で一応短さをにおわせるわけです。ちょっと待って!なんて時にOne secondなんてのも同じ発想ですね。ちなみにOne secなんていう短縮形もあります。

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です!

 

 

 

無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop