世界の話題

Real English

ブルガリアの選挙の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はfoxnews.comからいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

foxnews.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

ブルガリアの記事のようですね。

 

 

 

 

voting in

voteは投票をする、という意味の英単語で、~に投票する、という形はvote inという英熟語がありました。動詞とinをくっつけた英熟語は沢山あり、invest in~に投資する、send inで、提出する、なんて形は英熟語集お決まりのパターンです。

 

parliamentary

parliamentは議会を意味する言葉で、その形容詞の形がこのparliamentaryでした。政治に関する英単語では他にもpresident(大統領)-presidential、(foreign) diplomacy(外交)-diplomatic、politics(政治)-politicalなど名詞、形容詞の形、いづれの形もデ多くみられる表現が沢山あります。

 

revive the economy

このreviveは復活、よみがえらせる、なんて意味で使われる動詞ですが、日本ではこの名詞の形のrevivalという言葉がカタカナ言葉としてリバイバルプランなんて言葉で使われたりしていると思います。そして、この動詞reviveは当然その前の助動詞willの後に続く動詞の1つで、全体としてwillの後にend~, revive~, solve~, and find~という風にキレイに動詞からはじめたA, B,C, and Dという並びになっている事が分かります。

 

find ways

政治、経済のみならず、私達の一般的な生活の中でもこのfind waysという表現はとても一般的な形の1つです。未来は誰もにも分からず、だからこそ、ベストな道を決めていかなければいけないわけですが、その時の表現がfind ways to~や、find the best wayなどの形になります。

 

the biggest

bigは英会話の中では本当に超超基礎英単語の1つだと思います。日常生活の中では、big lunchなんて表現で、食事の量を表現したり、big dayのように、大切な日を表現したり、big opportunityにめぐり合ったり、色々なbigに出会います。また、ある物事が、ある人にとっては些細な事でも、ある人にとっては、big deal(大きな事)として表現されたりもします。

 

The 55-year-old

この後にcouldで続いているので、このまとまりが1つの主語として扱われている事が分かります。英語ではこのように、ある人や物事を同じ名前、表現を繰り返さず、異なった表現で続ける形がとても多くみられます。

スポーツの海外の記事の翻訳などでも、例えば香川選手の活躍の記事で、香川選手と書かずに「日本人」と訳されたものなどを見かけたりしますが、これはそのまま元記事でそのように書いているんですね。日本ではこういう表現はしないと思います。日本で活躍しているアメリカ出身のプロ野球選手の記事で、「このアメリカ人は・・」なんて書き方すると、確実に違和感があります。アメリカ生まれの天才、みたいな表現なら違和感はないと思いますが。

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です。

 

 

 

 

アメリカ承認の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はfrance24.comからいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

france24.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

drug dependence

drugはドラッグ、そのままですね。dependenceは依存、依存関係などを意味する言葉です。2つの意味をくっつけて薬物依存、という意味合いはそのまま想像できそうです。dependenceの前に接頭語inをつけるとindependence、独立を意味する言葉に変化します。接頭語inで反対の意味になるんですね。

このdependence、動詞でdependという形もあって、英会話や英文の中でit depends on~、とかdepending on~、みたいな形で見聞きされた事のある方もいらっしゃると思います。~次第、なんて意味で使われますが、依存、という言葉から考えると、~次第=~に依存する、という事が分かります。

 

become available

availableは可能な、実現可能な、という意味の言葉でした。日常英会話でもビジネス英会話でも頻繁に出てくる英単語の1つだと思います。日程について、~日大丈夫ですか?という聞き方としてAre you available~?という形もオッケーですし、あるシステムやサービス、物事が対応可能、使用可能になるような状態でavailable、という事もできます。

スケジュールという部分では、make myself available~、みたいな言い方もあります。~について、自分自身をavailableな状態にする=予定を空けておく、みたいな感じです。

 

it would cost

動詞のcostは日本語のカタカナ言葉としてはあまり使われない感覚だと思います。日本語のコストはあくまで名詞の”費用”という意味での感覚で使われますよね?どれくらいのコストなの?とかコスト計算、とか、みたいな感じの名詞的感覚ですが、動詞のcostは~の費用がかかる、という意味になります。

この使い方があまり日本語の言い方と一致しない為に、しっくりこない方が多いと思います。日本語では、シンプルにいくらだったの?というHow muchという所に焦点をあてる言い方が主だと思います。

いくら”した”の?いくら”かかった”の?というところの動詞がまさしくcostですが、なんとなく、ピタッとこないところだと思います笑。

 

increased risk

riskは日本でもリスクをとる、リスクヘッジ、などの言葉でお馴染みのカタカナ言葉になっていると思います。riskを使った形は、put~at riskみたいな形の熟語もお決まりのパターンです。

 

suicidal thoughts

自殺を意味するsuicide。発音がまた難しいです。súːəsàidで、このəの発音、ここ、注意ですね。thoughtsは考えや思い、施策を意味する名詞の形です。動詞thinkの過去、過去分詞形もthoughtですので、ややこしいところですが、形容詞suicidalの後ろにあるのでまあまあ間違える事はなさそうです。

 

アメリカもかわっていきますね。

 

本日は以上です。

 

 

 

ガンビアの同姓愛に対する政策の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はDaily Mailからいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

Daily Mailの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

ガンビアの記事のようですね。

 

 

 

 

passed a bill

billは政治の世界などで使われる表現では議案、法案という意味で使われる事が多いです。billが持つ意味はとても広く、私達の日常生活により近いものでいえば、やはり請求書などを意味するbillだと思います。そして、お札を意味するbillもありますし、そして、日々常に一緒にいるもの、パソコンなIT関連ソフトの王様、microsoftのBill Gates氏もBillですね笑。

 

life sentences

sentenceは文章を意味する言葉です。英会話レッスンを受けている方であれば、単語単位で並べて話す時に、full sentence, complete sentenceで話しましょう、なんて言われる事もあると思いますが、そのsentenceです。

これこと受刑者に向けられると判決、宣告という意味合いになり、life sentenceは無期懲役刑を意味します。懲役~年、となるとgot ~yearsなんていう風にシンプルに言う事もできますし、sentenceという言葉を今度は動詞に変えて、sentenced to~なんて言い方にもできます。

 

homosexuality

同姓愛を意味する言葉ですが、日本では、男性の同性愛者をゲイ、女性の同性愛者をレズという識別で使っていますが、英語ではgayという言葉は女性の同性愛者も含めて表現されたりもします。この文章の後ろの方でもgay men and womenという書き方でそれが分かるように書かれています。

 

amending

amendは改正、修正する、という意味で使われる言葉でした。貿易の世界では、L/Cのアメンドなんて言葉を見聞きされた事がある方も多いと思いますし、貿易事務の方は日常的にそのような表現に触れられているかもしれませんね。

 

apply to women

applyという言葉、申込という意味のみで覚えている方いらっしゃると思いますが、~に適用される、該当する、という意味でもapply toという形で表現されたりします。今回のケースには該当しません、という表現をdoesn’t apply to this caseみたいな形で表現されているものはしばしば見られます。

使う感覚を覚えられれば、とても便利な表現の1つだと思います。

 

punishable

punishは罰を与える、という意味の動詞で、刑罰、という意味合いだけでなく、日常生活で悪い事をした生徒や子どもに罰を与える、という表現は使う事ができまます。悪い事をした生徒が、怖い校長先生にI’ll be punished..みたいな形で使えますね笑。

 

In our view

viewという言葉はオーシャンビューのような景観を意味する言葉以外に、視点、見解、なんて意味でも使われたりします。point of viewなんて形もありですね。視点という意味だけでいえば、perspectiveとか、idea、observationなど場面によって色々な表現がみられます。

 

アフリカはこのアンチ政策が流れになってきていますね。

 

本日は以上です。

 

 

 

 

 

アメリカの最低賃金の記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はrance24.comからの記事です。

france24.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

minimum wage

そのままですが、最低賃金を意味するものです。minimumの反意語はmaximumでした。最低賃金、これは日本でもしばしば問題になる話題ですが、アメリカは、囚人を労働者として働かせる場合にはこの最低賃金が該当しないという事で、その労働力が労働市場に大きな影響を与えていると書いている書籍などもあります。しかもしれが金融市場に商品として入っていくのがアメリカで、これはすごい世界です。

 

Democrats

民主党を意味する言葉で、共和党はRepublicansでした。二大政党のアメリカだけに、ドラマでも映画でも、この2つの言葉はしばしば出てくると思います。大統領選の公開討論は日本でも大きなニュースになります。

 

midterm

termは期間を意味する言葉として使われます。shot term, long termなんて言葉で短い期間、長い期間、なんて表現は日常英会話でもビジネス英会話でもしばしば使われる言葉だと思います。midtermとなると、termのmiddleとなり、中間を意味する事になり、学生とってはこの言葉は中間試験を意味する言葉になります。

 

handling

バスケでハンドリングなんていう言葉もありますね。手品でもハンドリングなんて言ったりできるとおおいますし、この実際に手を使う技術的な表現としての意味あいのハンドリングは、このオバマ大統領のケースには合わないのは一目瞭然です。

handleする、という言葉は他にもある状況を操作する、コントロールする、うまくこなす、なんて意味で使われたりするもので、ある状況をhandleする、というような使われ方をします。

 

want everybody to

会話の中で、I want to, She wants toという形で、~を欲する、という表現する事は例え英会話を習っていなくても、なんとか言葉として出てくる学生時代に体に染み込んだとても便利な表現だと思います。

これが、このwant A toの形になった瞬間に使いこなせなくなる、という方は非常に多いです。誰が、どうしたいのか、という事をしっかりと考えて文章あたればその混乱もなくなるはずです。

 

took office

take officeが意味するところは、この文章を考えれば、~の時よりも、良い!と言っているので、就任時、という意味合いである事は容易に想像できそうです。その単語自体のそもそもの意味とは異なる使われ方をするような表現は日本語、英語問わず色々あり、固有名詞でいえば、霞ヶ関、という地名を、その土地の意味というわけでなく、そこにある政治機能を指すように使われたりするように、ワシントン、ウォールストリート、ヒューストンなど、その地が機能する働きそのものを、この地名を使って表現していますね。

 

from the year before

before/afterはそのシンプルにbefore I cameとか、after 2011のようなパターンでは会話の中で違和感なく使えるものの、その前に数字を置いて、2 days before you leftのようになると、瞬間的な理解に苦しむ方、いらっしゃると思います。

 

良くも悪くも、アメリカの安定が世界の安定である事は誰もが理解している事です。

 

本日は以上です。

 

 

 

 

 

ギリシャでの発見の記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はfoxnews.comからいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

foxnews.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

ヨーロッパの記事のようですね。

 

 

 

 

Archaeologist

難しい英単語で、日常英会話の中で話す事はほぼ皆無と言えそうなのではないでしょうか笑。でも、インディアナジョーズのインディ博士はArchaeologistなので、覚えておきたいです笑。

 

southern

カタカナ言葉のサザン、と言われると、日本ではやっぱりサザンオールスターズでしょうか。その名称Southernは他にも、お酒のリキュールでサザンカンフォートというものもあります。色々なもので割って愛飲されている方も多いのではないでしょうか。おいしいですよね。新宿南口の紀伊国屋のサザンシアターなど、私達の生活の中にもこのSouthernは実は沢山使われているんですね~。

 

say

sayがどうとかいうのではないですが、このsayをしている主語は誰なのか、というところですが、Greeceでもなさそうですし、Europe’s oldest settlementでもないですよね。もっともっと前をみてみると、結局Archaeologistsまで戻ります。長い英文では主語と動詞をしかkりとリンクさせる事がその理解の上でとても大切になってきます。

Archaeologistsの後に、seekingとなっている時点で、よし、動詞をしっかり意識しながら読んでいこう、という心の準備の切り替えをしないとダメですね笑。

 

located

location(ロケーション)の動詞の形がこのlocateです。日本語ではこの動詞の使われ方はあまりカタカナ言葉としては使わないですよね。場所、というニュアンスでは同じようなplaceなんかでもそうだと思います。~プレイス、と言って場所を意味する名詞としてはよく使われるこの英単語も、動詞としてのplaceをカタカナ言葉としては使わないと思います。

英語ではplace an orderみたいな形で発注、注文をする、なんて言い方をしたりもします。

 

in coming years

coming yearsのcomingが意味する所は、来る~、というニュアンスで使われるもので、直近の~という意味合いで時間軸としてとても理解しやすい表現でもあります。日曜日に、と言われた時に、this Sundayや具体的な日付を言ってしっかりと伝わる事もあると思いますが、coming Sundayであれば、その話している時から一番近い日曜日いなるわけですから、間違いようがありませんね。

 

during

duringは~の間、という意味の英単語でした。前置詞として使われるduringはしばしば、同じ訳で使われるwhileと混同される事があるので要注意です。whileは接続詞で、基本的はS+Vからなる文章が後に続きますが、duringは前置詞なのは、基本的は後ろにそのまま文章が続く事はないですね。

似たようなものでは、~にも関わらず、という表現で、despiteとalthoughなんかもよく比較されます。

 

ヨーロッパの歴史は古いですね。

 

本日は以上です。

 

 

 

無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop