世界の話題

Real English

ワシントンの寒波への備えの記事から英語を学ぶ

こんばんは!

 

本日はSky Newsの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

Sky Newsの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

little sign of

signは日本でもサインという言葉で使われていますね。ここにサインをいただけますか、というあのサインでについては、署名という名詞でSignatureです。signはこの場合では基本は動詞での使用となります。でもこの文章では名詞としての使われ方がしていることが分かります。これは、相手にサインをだす、という意味のサインです。sign of weaknessのような性格的なポイントを表現したり、sign of improvementというある物事の状態を表現したりと、日本で考えるイメージと同じような使い方ができます。

ちなみに有名人にもらうサインはautographでしたね。これは英語のsignでの話題でよく取り上げられるトピックの1つだと思います。

 

clear supermarket shelves

shoppersがshelvesをclearするという動作が何を意味するかは、後の文脈や写真をみれば明らかですね。棚に商品がないわけですから、買い物客が棚のものをなくすその動きがclearするという事になるわけです。clearという英語の言葉は本当に色々な意味があるので、色々な使い方を覚えておきたいです。透明な、という意味のclearも勿論そのまま英語でも使えますし、キレイな様、物事がクリアになった状態を意味したりもできます。Is everything clear now?なんてのは、全てが理解できる、分かる、という感じで使えます。自分の説明について、わかった?みたいな感じのニュアンスでシンプルにMake sense?なんて言っちゃってもいいですね。

ちなみに今回のようなclearの使い方で言えば、自宅でもclear the tableなんて言い方ができますが、これはテーブルの上をキレイにして、という言い方ですね。

 

liquor stores

liquorという言葉はカタカナ言葉でリキュールという言葉で日本でもお馴染みですね。なんとなく、カクテルのリキュールをイメージする人は多いと思います。カシスとか、カンパリとか、マリブとか、女性は好きですよね。でもこのliquor storesでは別にカクテルのリキュールだけを売っている訳では勿論なく、ビールもありますし、お酒屋さんを意味する言葉でした。お店の看板はシンプルにLIQUOR STOREとかBOTTLED LIQUORなんてのもあります。

 

the whole weekend

wholeは学生時代に習った言葉で覚えている方は多いと思います。全体を意味する言葉として使われる定番の言葉ですね。発音はwの発音をしないで、hóulとなります。同じwhで始まる言葉でも疑問詞whatやwhenなどはwの音が出ます。whiteはまた少し難しくてhwáitとなります。日本の方か言葉ホというはっきりとした音ではないですね。週末を、という表現では、over the weekendなんて言い方もとても一般的な表現です。

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です。

 

 

 

HOME > 世界の話題 > ワシントンの寒波への備えの記事から英語を学ぶ
無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop